ФБ:Не туда: различия между версиями

Материал из deg.wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника)
Строка 17: Строка 17:
  
 
<h4>'''Комментарии'''</h4><hr />
 
<h4>'''Комментарии'''</h4><hr />
{{Форум|ответ=В 20-е годы в СССР был популярен жанр что чачван очень вредный. Из-за него вирусы скапливаются.|вопрос=А кто и зачем разгулял мусульманов до такого неприличного состояния? Ну ведь видно же, что практика «женского обрезания» например, практически полностью игнорируется феминизмом, хотя они против патриархата и тыры-пыры (а есть ли сейчас более патриархальное и консервативное общество, чем исламское?) В ЖО поверить очень просто, зная как они относятся к женщинам, заставляют заматываться в полотенца в жару и т.п.}}
+
{{Форум|ответ=В 20-е годы в СССР был популярен жанр что чачван очень вредный. Из-за него вирусы скапливаются.|вопрос=А кто и зачем разгулял мусульманов до такого неприличного состояния? Ну ведь видно же, что практика «женского обрезания» например, практически полностью игнорируется феминизмом, хотя они против патриархата и тыры-пыры (а есть ли сейчас более патриархальное и консервативное общество, чем исламское?) В ЖО поверить очень просто, зная как они относятся к женщинам, заставляют заматываться в полотенца в жару и т.п.}}{{Форум|вопрос=было дело, распространяли гигиену у аборигенов.|ответ=А теперь, значит, надо чачван одевать тем мусульманкам, что не носят. Гигиена.}}{{Форум|вопрос=>или снять колпак, или честно верить
 +
А разве Партия сможет функционировать без хорошо развитого двоемыслия?|ответ=Интересно что термин "двоемыслие" есть результат двоемыслия советских переводчиков. Оруэлл имел в виду марксистскую "диалектику".}}{{Форум|вопрос=Таких блестящих стилистов, как Оруэлл, вообще по возможности стоит читать на языке оригинала. Идеи в целом понятны и в переводе, но краски, к сожалению, блекнут.|ответ=С великого на великий язык прозу можно переводить вполне адекватно. Еще иногда и плюс бывает.}}{{Форум|вопрос=Дмитрий Евгеньевич, в оригинале все же "doublethink". Может Оруэлл и имел в виду диалектику, но со стороны переводчиков формально все правильно.|ответ=Слова "диалектика" в русско-марксистском понимании в английском языке нет. Оруэлл имел в виду именно передачу этого понятия, как его излагал Ленин "в примере со стаканом". Слова "двоемыслие" в русском языке нет, как неологизм это звучит плохо. Диалектика для русского звучит именно как диалог, причем диалог извращенный, то есть двоемыслие. ДИАлект, ДИАлог. "Сколько пальцев на руке? - Четыре!"}}{{Форум|вопрос=Марксизм в английском вполне есть, как и марксистская диалектика (marxist dialectic). Возможно подразумевается что-то другое, не то, что в СССР, спорить не буду. Но проблема с "диалектикой" в рамках "1984" еще в том, что в новоязе все мало-мальски сложные понятия (честь, мораль, религия, демократия, наука и т.д.) были намеренно уничтожены, о чем Оруэлл отдельно пишет в приложении в конце книги, и заменены на т.н. "словарь Б". Он содержал идеологические термины, которые представляли собой склейку из двух и более простых слов (или частей слов), формируя "существительное-глагол".
 +
Собственно, "1984" как раз набит подобными неологизмами. В английском они звучат лучше в силу большей компактности языка и отсутствия склонений и родовых окончаний, но их красивый перевод, т.е. замена "двоемыслия" на "диалектику", ломал бы стилистику романа. Винстон Смит со своим неприятием окружающего мира бился в том числе и об языковый барьер, когда старая речь, формально еще не до конца забытая, выдавлена из сознания, заменена на суррогатный язык, и просто не хватает слов для описания реальности.|ответ=Марксистская диалектика имеет мало отношения к диалектике английской. Вообще слово "диалектика" в английском малоупотребимо. А в русском 20-го века это почти просторечье. Оруэлл был по должности коммунистом и всю эту тарабарщину читал. Конечно в 1984 есть филологические выпады против американизмов, но в целом понятно, что новояз Голдстайна это новояз Троцкого. И кстати и здесь отечественные новоязовцы упорно титулуют его немыслимым и нелепым в русском языке Голдстайном, хотя это конечно Гольдштейн. Что и хотел сказать Оруэлл.}}{{Форум|вопрос=«То есть или снять колпак и перестать себя накручивать вербальной интоксикацией до степени «шел в комнату попал в другую», или честно верить в Великого Архитектора, открыто ему молиться, бить поклоны и уважительно относиться к аналогичным концепциям других народов.»
 +
- Дмитрий Евгеньевич, так ведь нельзя: с одной стороны «Символ Веры», т.е. ландмарки напрямую запрещают, а с другой - весь аппарат обскурантов заседает если не в тех же ложах - то в параллельных.|ответ=В религии все можно. Вон людей жгли. Перекантуются, если жизнь заставит.}}{{Форум|вопрос=Боюсь попытки реформирования доминирующей в элитных кругах религии на актуальном уровне технологий могут привести невиданному доселе кровопролитию. Дискуссионным остаётся лишь вопрос: «Корректно ли называть последующий радиоактивный лунный пейзаж «кровопролитием»?»|ответ=Масонство плохо приспособлено к гиперинформации. Что-то придумать можно, - придумать можно всегда, - архаичность может быть шиком (ритуальный игнор печатных книг чем не шик) но вообще это нарастающая головная боль. Мы видим нарастающий регресс христианской демагогии в исторически достоверный период. В 1670 богословскую полемику слушали раскрыв рот КОРОЛИ, а в 1770 над ней смеялись лакеи.}}{{Форум|вопрос=Кстати, было и такое: "Немецко-фашистские войска разрушили исторический памятник-трибуну над могилой Котовского, надругались над прахом героя: разбили цинковый гроб и перемешали останки с землёй и битым стеклом".|ответ=Нет ничего святого для немецко-фашистских захватчиков. Вот и работай после этого на немецкую разведку!}}{{Форум|вопрос=Зная о бесчинствах фашистских извергов, весь советский народ с пониманием отнесся к эвакуации тела бесконечно любимого т. Ленина в Тюмень|ответ=Народу не сообщили - чтобы с ума не сошел.}}

Текущая версия на 19:36, 10 ноября 2020

оригинальная статья от 29.10.2020 была удалена.


Французов учат в церкви – отрубили очередную голову. В общем, логика понятна – если карикатуры, то зачем тогда церковь? В СССР выпускали «Безбожник у станка», но при этом Губельман в церковь не ходил и поклоны не бил. Все логично. А так непонятно.

Но разгадка есть. В антинемецкой пропаганде у советских была запевка: «фашистские изверги осквернили могилу Толстого», «потерявшие человеческий облик звери  надругались над памятником Чайковского». Но это ведь кощунство так себе. Толстой конечно прогрессивный, но «рисовые котлетки», Чайковский тоже не член партии. А если так: «Немецкие унтерменши стали глумиться над памятником Владимиру Ильичу Ленину». Но вот этого было нельзя. Такое поношение было невозможно даже гипотетически. Хотя понятно, первое, что делали немецкие мотоциклисты, въехав в очередной населенный пункт, это валили памятники ленину-сталину.

А если так: «Мусульманские звери ворвались на заседание масонской ложи и вставили раскаленную кочергу в задний проход достопочтенному венераблю вселенной».

Это как? А этого нельзя. ПОНОШЕНИЕ.

То есть комизм (трагический и страшный) ситуации в том, что французские дурачки в колпачках по какой-то странной ассоциации идей считают себя… атеистами!!! Им кажется, что их конфликт с мусульманской культурой это конфликт светского секуляризованного сознания с религиозными мракобесами. А наивные мусульмане видят то, что они должны видеть. Вышел какой-то дервиш в колпаке, стал кривляться и плевать на Коран. Кто здесь умнее и у кого более РАЦИОНАЛЬНЫЙ взгляд на мир? Французам это еще предстоит осознать. То есть или снять колпак и перестать себя накручивать вербальной интоксикацией до степени «шел в комнату попал в другую», или честно верить в Великого Архитектора, открыто ему молиться, бить поклоны и уважительно относиться к аналогичным концепциям других народов. Я это прям вижу – по парижской улице идет почтенный масонский батюшка в регалиях: запон, кордон, перчатки, колпак звездочета. Все ему машут рукой, адепты подбегают за благословением. А вот навстречу конкурирующая фирма – в тюрбане: - Архипелаг гулаг! – Гулаг архипелаг! Кланяются друг другу и идут дальше по своим делам. Все довольны.

Просто же. Французы, ОТДЕЛИТЕ ЦЕРКОВЬ ОТ ГОСУДАРСТВА. Пока вы сделали только вот что: назвали свою РОДНУЮ церковь не церковью и отделили от государства ДРУГИЕ церкви. Которые, собственно, уже давно и не были государственными, или такого статуса во Франции не имели никогда. А ваши попы сидят в парламенте и в министерствах. Причем даже не простые, а с канделябрами не ниже кардинала. Вы о чем думаете, ребята? На дворе 21 век. 

Ницше, будь человеком!

Комментарии


Читатель

А кто и зачем разгулял мусульманов до такого неприличного состояния? Ну ведь видно же, что практика «женского обрезания» например, практически полностью игнорируется феминизмом, хотя они против патриархата и тыры-пыры (а есть ли сейчас более патриархальное и консервативное общество, чем исламское?) В ЖО поверить очень просто, зная как они относятся к женщинам, заставляют заматываться в полотенца в жару и т.п.

Дмитрий Галковский

В 20-е годы в СССР был популярен жанр что чачван очень вредный. Из-за него вирусы скапливаются.

Читатель

было дело, распространяли гигиену у аборигенов.

Дмитрий Галковский

А теперь, значит, надо чачван одевать тем мусульманкам, что не носят. Гигиена.

Читатель

>или снять колпак, или честно верить А разве Партия сможет функционировать без хорошо развитого двоемыслия?

Дмитрий Галковский

Интересно что термин "двоемыслие" есть результат двоемыслия советских переводчиков. Оруэлл имел в виду марксистскую "диалектику".

Читатель

Таких блестящих стилистов, как Оруэлл, вообще по возможности стоит читать на языке оригинала. Идеи в целом понятны и в переводе, но краски, к сожалению, блекнут.

Дмитрий Галковский

С великого на великий язык прозу можно переводить вполне адекватно. Еще иногда и плюс бывает.

Читатель

Дмитрий Евгеньевич, в оригинале все же "doublethink". Может Оруэлл и имел в виду диалектику, но со стороны переводчиков формально все правильно.

Дмитрий Галковский

Слова "диалектика" в русско-марксистском понимании в английском языке нет. Оруэлл имел в виду именно передачу этого понятия, как его излагал Ленин "в примере со стаканом". Слова "двоемыслие" в русском языке нет, как неологизм это звучит плохо. Диалектика для русского звучит именно как диалог, причем диалог извращенный, то есть двоемыслие. ДИАлект, ДИАлог. "Сколько пальцев на руке? - Четыре!"

Читатель

Марксизм в английском вполне есть, как и марксистская диалектика (marxist dialectic). Возможно подразумевается что-то другое, не то, что в СССР, спорить не буду. Но проблема с "диалектикой" в рамках "1984" еще в том, что в новоязе все мало-мальски сложные понятия (честь, мораль, религия, демократия, наука и т.д.) были намеренно уничтожены, о чем Оруэлл отдельно пишет в приложении в конце книги, и заменены на т.н. "словарь Б". Он содержал идеологические термины, которые представляли собой склейку из двух и более простых слов (или частей слов), формируя "существительное-глагол". Собственно, "1984" как раз набит подобными неологизмами. В английском они звучат лучше в силу большей компактности языка и отсутствия склонений и родовых окончаний, но их красивый перевод, т.е. замена "двоемыслия" на "диалектику", ломал бы стилистику романа. Винстон Смит со своим неприятием окружающего мира бился в том числе и об языковый барьер, когда старая речь, формально еще не до конца забытая, выдавлена из сознания, заменена на суррогатный язык, и просто не хватает слов для описания реальности.

Дмитрий Галковский

Марксистская диалектика имеет мало отношения к диалектике английской. Вообще слово "диалектика" в английском малоупотребимо. А в русском 20-го века это почти просторечье. Оруэлл был по должности коммунистом и всю эту тарабарщину читал. Конечно в 1984 есть филологические выпады против американизмов, но в целом понятно, что новояз Голдстайна это новояз Троцкого. И кстати и здесь отечественные новоязовцы упорно титулуют его немыслимым и нелепым в русском языке Голдстайном, хотя это конечно Гольдштейн. Что и хотел сказать Оруэлл.

Читатель

«То есть или снять колпак и перестать себя накручивать вербальной интоксикацией до степени «шел в комнату попал в другую», или честно верить в Великого Архитектора, открыто ему молиться, бить поклоны и уважительно относиться к аналогичным концепциям других народов.» - Дмитрий Евгеньевич, так ведь нельзя: с одной стороны «Символ Веры», т.е. ландмарки напрямую запрещают, а с другой - весь аппарат обскурантов заседает если не в тех же ложах - то в параллельных.

Дмитрий Галковский

В религии все можно. Вон людей жгли. Перекантуются, если жизнь заставит.

Читатель

Боюсь попытки реформирования доминирующей в элитных кругах религии на актуальном уровне технологий могут привести невиданному доселе кровопролитию. Дискуссионным остаётся лишь вопрос: «Корректно ли называть последующий радиоактивный лунный пейзаж «кровопролитием»?»

Дмитрий Галковский

Масонство плохо приспособлено к гиперинформации. Что-то придумать можно, - придумать можно всегда, - архаичность может быть шиком (ритуальный игнор печатных книг чем не шик) но вообще это нарастающая головная боль. Мы видим нарастающий регресс христианской демагогии в исторически достоверный период. В 1670 богословскую полемику слушали раскрыв рот КОРОЛИ, а в 1770 над ней смеялись лакеи.

Читатель

Кстати, было и такое: "Немецко-фашистские войска разрушили исторический памятник-трибуну над могилой Котовского, надругались над прахом героя: разбили цинковый гроб и перемешали останки с землёй и битым стеклом".

Дмитрий Галковский

Нет ничего святого для немецко-фашистских захватчиков. Вот и работай после этого на немецкую разведку!

Читатель

Зная о бесчинствах фашистских извергов, весь советский народ с пониманием отнесся к эвакуации тела бесконечно любимого т. Ленина в Тюмень

Дмитрий Галковский

Народу не сообщили - чтобы с ума не сошел.