Н083. Россия-Украина. MAZEPPA – 2
Создано автоматически. Нужно вычитать и оформить текст.
Друзья мои, дорогие ютуба канала Армейцы, продолжим исследование европейской Мазипианы. Вот тема произошла в 1819 году. Внезапно выдающийся английский поэт Байрон написал поэму Мазепа. Байрон, как и большинство британских литераторов, был очень политизирован, и вероятность, что это была спонтанная импровизация, невелика. Собственно, Байрон и умер, выполняя миссию британских спецслужб. Он возглавлял большой отряд греческих диверсантов, задача которых заключалась в перехвате русской инициативы по освобождению Греции от турецкого ига. Разумеется, в подобном патриотизме нет ничего плохого, тем более, что Байрон действовал против русских открыто, с оружием в руках. И, кстати, никакой русофобии в его произведениях нет. Нет ее и в поэме Мазепа. Вообще, это довольно странное произведение ни о чем. Там ничего не происходит. Глубокий старец Мазепа рассказывает Карлу XII историю своей молодости. В молодости у него был бурный роман с замужней женщиной. Обманутый муж об этом узнал, раздел юношу догола, привязал к спине лошади и отправил куда подальше. Вся поэма представляет собой описание бешеной скачки. Лошадь, точнее, горячий норовистый конь скачет день и ночь. Наконец скачки заканчиваются, и молодой Мазепа оказывается среди туземцев. Он попадает из Европы в Азию. При этом подчеркивается, что сам конь азиатских татарских кровей. Об этом Байрон говорит несколько раз. Написано очень бедно, бессюжетно, что побудило байрониста Пушкина, который внимательно следил за творчеством своего кумира, сочинить поэму «Ответ Полтава». Интересно, что «Полтава» – это как бы ответ Байрона Байрону. Потому что она насыщена событиями, так же, как лучшие произведения английского поэта. Прежде всего, знаменитый Дон Жуан. Но не будем погрызать филологии. Я вам хочу процитировать отрывок из Пушкинской рецензии на Мазепу. Байрон знал Мазепу только по вольтеровой истории Карла XII. Он поражен был только картиной человека, привязанного к дикой лошади и несущегося по степям. Картина, конечно, поэтическая, и зато посмотрите, что он из нее сделал. Но не ищите тут ни Мазепы, ни Карла, ни сего мрачного, ненавистного, мучительного лица, который появляется во всех почти произведениях Байрона. Но которого, как нарочно, в Мазепе именно и нет. Байрон и не думал о нем. Он выставил ряд картин, одна другой разительнее. Вот и все. О чем тут говорит Пушкин? Что это за мрачное, мучительное лицо, которого нет в поэме Байрона, но которое очень характерно для его творчества? Это образ преступника, продавшего душу дьяволу или представителя темных потусторонних сил. Таков, например, Манфред, герой одноименной поэмы, написанной за два года до Мазепы. Пушкин считает, что Байрон просто не знаком с обстоятельствами поздней жизни малороссийского Гетмана. И в Полтаве как бы дописывает за Байрона его образ. Образ инфернального злодея, разум которого помрачен страстью к молодой девушке, точнее несовершеннолетней родственнице. Но Байрон знал все обстоятельства судьбы Мазепы и решал в своей поэме другую задачу. Ему нужно было совершить подмену, превратить старого развратника и предателя в молодого прекрасного юноши, ставшего жертвой неодолимых обстоятельств. Что он и сделал. Под волшебным пером Байрона Мазепа преобразился. Ему уже было не 70 лет, а 20. И он был не предателем, а молодым любовником, попавшим в романтическое приключение. Вместе с тем Байрону было известно, что Мазепа предан анафеме и его проклинают во всех церквях России. И поскольку Байрона трудно назвать атеистом, он считал Мазепу отмеченным печатью Каина. Каин – это название еще одной поэмы Байрона, где он изображает главного героя романтическим богоборцем, покровителем которого является Люцифер. Каин был написан через два года после Мазепы, а Манфред, как мы уже говорили, двумя годами ранее. Демонизм поэмы Мазепа авторам вынесен за скобки, но он там незримо присутствует. Это характерный байроновский прием. Например, Манфред совершает страшное преступление, но в тексте поэмы про это преступление ничего не говорится. События в Мазепе вроде бы реалистичны, но конь, который уносит Мазепу, волшебный. Он не ведает усталости и скачет много дней, а Мазепа при этом впадает в гипнотическое состояние. Автор также ничего не говорит, нам об отношении к своему герою, что оставляет странное впечатление. На демонический характер поэмы указывает и история ее публикации. Байрон выпустил Мазепу под одной обложкой со странным рассказом о вампире, который уехал из Европы в Турцию. Этот рассказ считается неоконченным. В частном письме Байрон тогда сказал, что дописывать рассказ не хочет, потому что вампиры ему неприятны, он имеет с ними знакомство, и это знакомство не побуждает раскрывать их секреты. Этот рассказ – одно из первых произведений о вампирах в западной культуре. Как видим, в Европе тема Украины с самого начала была связана с темой потустороннего мира и вампиризма. Это произошло в период, когда Гоголю было 10 лет. В дальнейшем, описывая украинских ведьм, утопленниц и чертей, он действовал по уже готовым лекалам. После публикации поэма Байрона, надо сказать откровенно неудачное и скучное произведение, получила бешеную прессу, и ее мгновенно перевели на французский язык. Поэму вскоре благополучно забыли, но тема Мазепа на Западе только начала набирать обороты. Если вы думаете, что слаженный заукраинский оркестр европейских СМИ – это новинка XXI века, то очень сильно заблуждаетесь. Пресса в Европе и в России XIX века весьма мало контролировалась правительством. Но если в России все этим и ограничивалось, то в Европе государственный контроль, тем не менее, был очень жесткий. Все крупные издатели и известные журналисты входили в литературные масонские ложи, эти ложи были государственными, и все их члены четко выполняли спущенные сверху директивы. О следующем этапе мазепианства мы скажем позднее. Но, как вы уже понимаете, дело тут не в ничтожном Мазепе и не в наивных украинофилах XIX века. Да и современные украинцы имеют к этой машинерии отношение небольшое. Они просто не понимают, с чем связались. Оставайтесь с нами и русские, и украинцы, и все смотрящие наши передачи. До новых встреч! Продолжение следует... Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
Создано автоматически 27.01.2025